The Elusive Quest for the “Best” Bible Translation

I ran across this comic today, posted in an excellent piece by Andy Naselli, a New Testament instructor at Bethlehem College & Seminary, founded by Minneapolis pastor, John Piper. Naselli’s argument is that while many Christians tend to argue that their favorite Bible translation is the best, and every other translation is inferior, it would greatly help if we had some humility here.

Evangelical Christians can get pretty picky when it comes to Bible translations that they implicitly trust. But one of my pet peeves is when people, who have absolutely no background in biblical scholarship, tend to think they know better than people who have been studying the Scriptures in-depth for decades.

The latest brouhaha is over a new Bible translation, the Christian Standard Bible, which is a revision of the Holman Christian Standard Bible. The Holman Christian Standard Bible (HCSB) was completed in 2004, by a team of scholars, sponsored by the Southern Baptist Convention.  The new Christian Standard Bible (CSB) is a modern revision of the HCSB.

Critics have charged that the Christian Standard Bible, produced by conservative evangelical scholars, have nevertheless “changed” the Bible to make it “gender inclusive,” thus hiding a liberal agenda. But as I wrote a few years ago, in one of Veracity’s most widely read posts, the issue of “gender accuracy” between the ESV and NIV 2011 translations, two of the most popular translations read by Christians today, tends to vary from passage to passage. In other words, sometimes the ESV is more “gender accurate” than the NIV 2011, but in other cases, the NIV 2011 is more “gender accurate” than the ESV. I tend to prefer the ESV, but I see a number of strengths in other translations, such as the NIV 2011, and the new CSB.

It is true that no scholar, even conservative evangelical scholars, operates without a personal bias. Even the best scholars can be wrong at times. Therefore, one should not take the message of the comic to mean that the average person, without a PhD, should never be able to make their own informed decisions, when reading the biblical text, in order to understand its meaning.

All I am saying is that we all need a little dose of humility, and not quickly dismiss a Bible translation, simply because one or two passages in a different translation do not conform to our own presuppositions. My suggestion would be to visit BibleGateway.com, and pick some passages in your favorite Bible translation, and then compare them to something like the new Christian Standard Bible. Who knows? Perhaps reading something in a different translation may give you greater insight into the Bible.

Here is an interview with Trevin Wax, publisher of the CSB, about the new Bible, and with Tom Schreiner, one of the lead translators, and then a brief comparison review at BibleGateway.com, with other translations.

About Clarke Morledge

Clarke Morledge -- Computer Network Engineer, College of William and Mary... I hiked the Mount of the Holy Cross, one of the famous Colorado Fourteeners, with some friends in July, 2012. My buddy, Mike Scott, snapped this photo of me on the summit. View all posts by Clarke Morledge

What do you think?

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: