Category Archives: Topics

Beyond the Mask

Interested in swashbuckling adventure that is suitable for a family audience that is friendly to a Christian worldview? Frankly, it is difficult to find much coming out of Hollywood that fits that description. I am no movie critic, but I am encouraged when I see creative efforts to break out of the Hollywood mainstream in independent film making that try to tell a good story that touches on the themes of the Gospel. The more people support these type of films, the more chances you will see better films made in the future.

Beyond the Mask is a new movie that is part-action adventure, part-history lesson, part-patriotic plug, and part-Gospel centered. Set during the era at the beginning of the American Revolution, a resourceful young man who finds himself enmeshed in the dark underworld of corrupt, crony capitalism is seeking redemption to restore the goodness of his name, but who ends up discovering romance, the spirit of American liberty, and a relationship with Jesus Christ in the process. You can think of it as Tom Cruise with special effects and lots of fights between the good guys and the bad guys.

Sure, a film from an alternative studio like this will not have the latest, super-expensive Star Wars effects, but I was actually surprised and pleased at how good they were. Critics complain that such films are nothing more than evangelical propaganda, but these days, it really is almost impossible to find any film that is not propagandistic in some form or another. The question is: what message are these movies promoting?

True, some might find the swashbuckling a bit too much for very young audiences, and the storyline does comes off as a bit predictable and fantastic in places (a Guy Fawkes plot using an invention by Benjamin Franklin with anachronistic bombing technology??). But hey, the film is great fun, and you do not have to worry about some anti-Christian agenda undermining what you are trying to teach your kids. Much like last year’s historical fiction Alone Yet Not Alone, Beyond the Mask is a fun story that will also hopefully inspire a young generation to gain a better appreciation for history. Forget Left Behind and go for this film instead. My wife and I went to the see the film last week as part of a Williamsburg, Virginia homeschooling community effort to bring in Christian film to local movie theatres, and we had a great time.

Produced by Burns Family Studios, essentially an outfit run by evangelical homeschoolers, Beyond the Mask was written by Paul McCusker, a creative writer behind Focus on the Family’s Adventures in Odyssey (see this review). This Patheos film blog review by Kenneth Moreland I found helpful and this interview with the Burns family.

Showing in the Williamsburg area (Newport News) at the Kiln Creek Cinema 20 for one week beginning June 5.


Does Genesis 1 and 2 Contradict One Another?

The Naming of the Animals, by John Miles of Northleach 1781-1849 (media credit: sothebys.com)

The Naming of the Animals, by John Miles of Northleach 1781-1849 (media credit: sothebys.com)

One of the most common objections to Christianity is the claim that there are contradictions in the Bible when it is interpreted literally. In many cases, these supposed “contradictions” are not contradictions at all. Differences in details can be harmonized in an acceptable way. However, there are examples where harmonization is not necessary. Such harmonization becomes irrelevant once we have a better appreciation for the intent of the author. We may be too hasty in our judgments about “contradictions” because we fail to understand what the Biblical author is trying to do. Here is a case in point.

In Genesis 1 , one finds the classic expression of God creating the world in six days. There one finds a progression of creative acts, such as the creation of vegetation, starting in verse 11, and then of animals, starting in verse 20, culminating with the creation of humans as the last step,  in verse 26.

In Genesis 2, beginning at verse 4, one reads what appears to be a new narrative. It is as though the story of creation is being retold in a different way, focusing on the creation of humanity, with the purpose that humans were created for work, as with the tending of the garden, and the need for humans to have companionship with other humans, most notably described by the institution of marriage. It was not good for Adam to be alone, so God created Eve (verse 18-25).

The problem for many people is that Adam first shows up in Genesis 2 in verse 7, with a garden planted in verse 8, and then animals are fashioned from the ground to bring before Adam as potential companions in verse 19. One thing that jumps out is this question: if in Genesis 1, animals were created before humans, and in Genesis 2, animals came after Adam was created, is this not a contradiction? If this is the case, how can you trust the Bible if it has contradictions like this?

There are many who believe that the early chapters of Genesis in their entirety are intended to give us a play-by-play, chronological account of God’s creative activity from the perspective of a human eyewitness observer writing down these events as they happened. Imagine, if you will, that the writer of Genesis is acting like a modern journalist with a video camera in hand, making written observations as they occur, from a vantage point where they can see all that is going on. This is driven by a principle some call “the literal interpretation of Scripture.”  Nevertheless, this “literal” view raises the prospect of a contradiction, between the order of God’s creative activities, between chapters one and two of Genesis. Can such a difficulty be resolved?

While it might be possible to harmonize the narrative details of Genesis 1 and 2 chronologically, I can not help but wonder if there is a better way to look at this. Is this really a type of “contradiction” that needs to be resolved, or is it simply a difference intended by the author for a different purpose?

Continue reading


“Inconceivable” Fallacies in Biblical Interpretation


You may have heard sermons that distinguish between the three types of love: eros, for physical, sensual love; phileo, for friendly or brotherly love; and agape, for divine, unconditional love. As a young Christian, I learned the idea that agape is really special and better than the other kinds of love. To think otherwise would have been “inconceivable.”

A classic case in sermons where this sometimes becomes a big deal is in John 21:15-17. Jesus asks Peter three times if Peter loves him. The first two times, Jesus asks Peter if he loves Jesus with agape love, but both times, Peter answers that he loves with phileo love. As the sermon unfolds, you hear that Peter is being a bit of a smuck by only responding with phileo love towards Jesus instead of the spiritually superior agape. So the third time, Jesus lowers the bar and simply asks if Peter will love Him with phileo love, whereby Peter still responds with phileo love. A variety of applications are usually given here, one being that in his divine agape love, Jesus graciously condescends towards us by acknowledging our inability to love God back unconditionally, or some other such idea.

Well, I am embarrassed to say it, but I must confess it. I have used this teaching myself with other people without thinking much about it. However, the problem is that the illustration here is well-meaning but most probably unwarranted. It is a common example where sometimes fallacies in Biblical interpretation, such as “word studies,” can lead people astray.

Continue reading


Navigating the ESV vs. NIV 2011 Debate

Does your church have a “pew Bible?” Through a generous gift years ago, an anonymous donor in our church gave hundreds of copies of the New International Version (NIV) of the Bible so that everyone who comes to our church would be able to read from the Bible where they sit each and every Sunday morning for worship. What a great gift it is to have a copy of God’s Word at your fingertips!

The problem is that we use the 1984 edition of the NIV…. and the version’s publisher, Zondervan, is no longer printing copies of the 1984 NIV. So what is a church like ours to do if you want to get a new pew Bible?

Ah, so we enter into the world of contemporary Bible translation controversy. The controversy, though a bit nerdy for many in some respects, is important because lovers of Jesus are also lovers of Holy Scripture. We want to make sure we get God’s Word right!

Part of the philosophy behind the translators of the NIV is that the version should be re-evaluated over time to account for changes in the English language in order to make God’s Word more accessible to more and more people. Unfortunately, the English language has undergone some significant changes in recent years, and some efforts by newer versions in the NIV tradition have been met with resistance from some of the classic NIV 1984 original supporters.  The current version of the NIV, completed in 2011, has now found growing competition from other newcomers to the English Bible translation field, such as the New Living Translation (2013, most recently), but primarily from the English Standard Version (2011, most recently). What is the story behind the controversy?

And In One Corner, Weighing 1.6 Pounds…..

A little history is in order. For many centuries, the King James Version (KJV) of the Bible ruled the roost when it came to English Bible translations.  However, changes in the English language and the discovery of older manuscripts in the 19th century prompted efforts to revise the veritable KJV. After some early attempts at a new translation, in the United States in the 1950s, the National Council of Churches produced a major revision of the KJV, introducing the Revised Standard Version (RSV) of the Bible. But while the RSV was well received among mainline Christian churches, many conservative churches resisted some of the changes that came along with the RSV.

The New International Version was birthed in this effort to provide a more evangelical alternative to the RSV that nevertheless would capture an interdenominational spirit behind the new translation. The NIV would also be a more flexible translation, having a more thought-for-thought approach to the text than a more literal word-for-word approach, yet without going as far as the rather free paraphrase versions of the Bible. Hundreds of conservative Bible scholars from a wide variety of churches and denominations spent years in developing the NIV. The first completed version of the NIV came out in 1978, with the last major revision in the 20th century coming in 1984. The NIV became a huge success, outselling all other contemporary English versions.

Nevertheless, there was another crowd that still liked the more literal tradition of the KJV and RSV, but they still thought that the RSV needed some tweaking to make sure that evangelical doctrine was being clearly upheld. In the 1990s, Crossway Publishers eventually gained permission rights from the National Council of Churches to use the 1971 edition of the RSV to serve as a base for a new English Standard Version (ESV). The ESV operates with a different translation philosophy from the NIV.

But ever since the efforts to seriously update the NIV began in the 1990s, opinions were split among evangelical Christians.  Some have appreciated the NIV attempts to capitalize on newer scholarship and a better understanding of how the English language has changed over the recent years. Supporters of the newer NIV revisions consider the changes to be clearer and more accurate to the 21st century audience. On the other side, supporters of the ESV have thought that the NIV changes ironically have taken away from the accuracy of earlier NIV 1984. These supporters of the ESV have sensed that modern changes in language have become intertwined with ideological biases that threaten the integrity of Christian doctrine, thus undermining the intended efforts of the NIV 2011. In particular, the most controversial issue is over the claim that the NIV 2011 succumbs to a “gender inclusive” approach to language that tacitly approves of a feminist bias that is contrary to fundamental Christian belief.

Learning From the Debate

So, how does one evaluate the different positions regarding the ESV and NIV 2011 discussion among many Christians today?

In a clear and cogent fashion, it helps to hear the different sides of the debate regarding the various benefits and disadvantages of using the ESV vs. the NIV 2011. Along the way, you can learn about the philosophies behind different translations in general, not just the ESV and the NIV 2011.

Below are two excellent presentations that describe the issues very well. The first presentation is by Wayne Grudem, a theology professor at Phoenix Seminary, who is a scholar on the ESV translation team. He argues for the benefit of using more word-for-word translations, like the ESV, for use as a pew Bible and for personal study.

The second presentation is by David Whiting, lead pastor at Northridge Church in Connecticut, explaining why his church recently decided to use the NIV 2011 as a pew Bible instead of the ESV. Both presentations last about 50 minutes each.

For me, I like both translations, the ESV and the NIV 2011. People should read from a variety of translations whenever possible so that you do not get stuck in one particular approach, even if you find certain elements of another translation as being less appealing. Nevertheless, it can get cumbersome lugging around stacks of different translations to your small group Bible study! (Of course, you could just download multiple copies of different translations to your phone, tablet or laptop!)

Furthermore, having more than one pew Bible in your church can get pretty expensive. Picking a pew Bible is really important, so it is really valuable to take the time to hear both sides of the debate. After watching the presentations, I made a preliminary conclusion based on what I heard and took some notes that you might find helpful.

Continue reading


The Reformation Study Bible 2015: A Brief Review

I have been waiting for this one for years. The Reformation Study Bible (2015) has recently been released.

There are dozens of really good study Bibles available in English today. But I always advise people to consider reading in different translations if at all possible to get various perspectives. The problem, of course, is that Bibles can get expensive, especially study Bibles.

However, these days one of the benefits of Internet technology is the access to great online resources, such as BibleGateway.com. BibleGateway.com is where you can read passages of Scripture in multiple translations.  Not only that, but BibleGateway.com has a few helpful commentaries. But the big news this week is that BibleGateway.com has added many of the study notes for the Reformation Study Bible (2015) to its online access. Essentially, you get the notes from this study Bible for free online! But you might want to consider the paper version as it has more material in it.

The story behind the Reformation Study Bible is that it is the product of a team of scholars led by Bible teacher R.C. Sproul, the leader of Ligonier Ministries and the Renewing Your Mind radio program.  R.C. Sproul was first inspired by the original 1560 Geneva Biblewhich was essentially the great English translation that mentored multiple generations of English Puritans in transforming 16th and 17th century Britain and the American Colonies, only to be eclipsed by the famous King James Version of the Bible. What set the Geneva Bible apart from other Bibles is that it had copious notes explaining the Bible text for the non-Bible scholar reader. The Reformation Study Bible carries on with that tradition for contemporary English readers.

The Reformation Study Bible was originally done with the New International Version (NIV) in 1988, but when the English Standard Version (ESV) became available, a slimmed down version of the Reformation Study Bible came out for the ESV in 2005. The 2015 is a greatly expanded resource with tons more material than the 2005 version.

Nevertheless, there are some things to keep in mind with the Reformation Study Bible. Because of its decidedly “classical” Reformed theological bent, readers who hold to more Arminian and Wesleyan perspectives might be put off by some of the theological biases. Furthermore, when it comes to issues dealing with the “End Times” and the question of the relationship between Israel and the church, the Reformation Study Bible will prove to be a challenge to readers from more dispensationalist backgrounds. However, when I reviewed the notes for some of the more controversial passages of the Bible, I was pleased that the editors showed a fairly generous view towards different theological positions while clearly stating their own.

Here is a short one-minute video promo: